Savoir vivre ensemble






La montagne est un lieu de partage, dans les villages, les zones pastorales, aux abords des sentiers comme en refuge, je respecte le cadre de vie et le travail de tous.
I respect the living and working environment of all.






En alpage, les chiens de protection sont là pour préserver les troupeaux des prédateurs. J’adapte mon comportement en contournant le troupeau et en marquant une pause pour que le chien m’identifie.
I adapt my behaviour by going around the herds.






Lorsque j’arrive au refuge, je préviens le gardien : il a de précieuses indications à partager sur la vie « là-haut ».
Je me déchausse avant d'entrer : les chaussures doivent être laissées dans les locaux prévus à cet effet à l'entrée du refuge. Des sabots en caoutchouc ou des crocs sont mis à votre disposition.
Je prends connaissance des horaires fixés par le gardien : repas, ouverture des dortoirs, extinction des feux.
When I arrive at the refuge, I inform the warden.






Rien de mieux que le refuge pour partager un moment convivial. Je suis invité à participer au déroulement des repas. Les repas sont pris en commun et le menu est unique. Je participe à mettre et débarrasser la table et je peux donner un coup de main (nettoyage...).
Je veille également à une cohabitation sympathique en dortoir et ailleurs. Je respecte le sommeil des randonneurs et range systématiquement mon couchage.
Les refuges disposent d'une petite bibliothèque et de quelques jeux de société mis à votre disposition pour agrémenter votre soirée.
I take part in serving meals.






J’adapte mon programme aux horaires du refuge (repas, départs…) et respecte les moments de repos de chacun, qui peuvent être très différents selon l’activité.
I respect everyone’s rest time.